Zadzwoń lub napisz, aby dowiedzieć się więcej:

      info@agnieszkakosatko.co.uk 

      +48 880 904 596

 

 

Tymczasem prawdziwa biegłość językowa opiera się na czymś więcej. Dzieci zaczynają mówić swobodnie wtedy, gdy naprawdę rozumieją język, a to rozumienie budują poprzez słuchanie, czytanie, pisanie i regularny kontakt z językiem.

Dlaczego powstał ROBIN?

Podczas pracy w Wielkiej Brytanii obserwowałam, jak skutecznie dzieci uczą się czytać i pisać dzięki podejściu Systematic Synthetic Phonics. Widziałam, jak buduje ono pewność siebie, rozwija umiejętności językowe i sprawia, że dzieci samodzielnie sięgają po książki. Jednocześnie zauważyłam, że w Polsce nauka angielskiego często koncentruje się na komunikacji rozumianej głównie jako mówienie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To właśnie umiejętność czytania i pisania daje dziecku narzędzia do samodzielnego rozwoju. Dzięki niej może sięgać po książki, zdobywać wiedzę, poznawać nowe słownictwo i rozwijać język długo po zakończeniu lekcji.

 

Dlatego stworzyłam ROBIN – miejsce, które przenosi najlepsze elementy brytyjskiej edukacji na polski grunt. Wykorzystuję sprawdzone programy Jolly English, Jolly Phonics i Jolly Literacy, aby krok po kroku prowadzić dzieci od pierwszego kontaktu z językiem do samodzielnego, świadomego i pewnego posługiwania się językiem angielskim.

 

Wierzę, że nauka języka to nie tylko umiejętność powiedzenia kilku zdań. To zdolność samodzielnego czytania, pisania, zdobywania wiedzy i odkrywania świata po angielsku przez całe życie.

O mnie

Nazywam się Agnieszka Kosatko.

 

Od zawsze fascynowały mnie język angielski, literatura anglojęzyczna oraz kultura krajów anglosaskich. Dziś jestem nauczycielem oraz tłumaczem przysięgłym języka angielskiego.

 

Przez blisko 13 lat mieszkałam i pracowałam w Wielkiej Brytanii. Od dwóch lat prowadzę Szkołę Języka Angielskiego ROBIN we Wrocławiu.

 

Pracowałam jako nauczyciel w angielskich szkołach państwowych oraz prowadziłam działalność tłumaczeniową na rzecz Polonii brytyjskiej. Był to czas, który pozwolił mi nie tylko doskonalić znajomość języka, ale również poznać brytyjski system edukacji od środka.

 

Uzyskane kwalifikacje:

 

- magister filologii angielskiej (UJ)

- Qualified Teacher Status przyznany przez brytyjskie Ministerstwo Edukacji

- magister przekładoznawstwa (UJ)

- tłumacz przysięgły (TP/165/14)

- absolwent kursu nauczania metodą Jolly Phonics

Aenean sagittis mattis purus ut hendrerit. Mauris felis magna, cursus in venenatis ac, vehicula eu massa. Quisque nunc velit, pulvinar nec iaculis id, scelerisque in diam. Sed ut turpis velit. Integer dictum urna iaculis vestibulum finibus. Etiam tempus dictum rhoncus. Nam vel semper eros. Ut molestie sit amet sapien vitae semper. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. 

Aktualności

Jesteśmy najlepsi